金字塔是因为其外形很像汉字中的金字,所以叫做金字塔。金字塔这一个词语最早是普鲁士的传教士罗存德编纂的《英华词典》中,在此之前都是用巨塔御陵来指代金字塔。
在几千年的发展过程中,博大精深的汉语吸收了许多外来文化,“金字塔”这个名称就是中外文化多次交流的结果。那你知道金字塔为什么叫金字塔吗?一起来了解一下吧。
金字塔
金字塔的英文名是“Pyramid”,是19世纪英国殖民埃及时所起,本义是尖瓣体的建筑。
据旅日语言学家考证,金字塔这种建筑最早出现在明末传教士利玛窦的《坤舆图说》中,利玛窦是以“尖形高台”来描述金字塔的。而19世纪中叶的晚清,普鲁士传教士郭实烈用“巨塔御陵”来指代“金字塔”,再之后,同样来自普鲁士的传教士罗存德在编纂的《英华词典》中,第一次使用了“金字塔”这一指称。
而之所以使用“金字塔”,是因为埃及法老的锥体陵墓,平视时和等腰三角形一样,与汉字中的“金”字十分相像,所以称之为“金字塔”。
总的来说,金字塔是因为其外形很像汉字中的金字,所以叫做金字塔。你了解了吗?
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。